Japanese Dolls
Меню сайта
Рекламное место
Интересное
Наш опрос
Почему мёд желтого цвета?
Всего ответов: 213
We Heart It
.
Наша кнопка
Japanese Dolls











Японская осень. Часть 3

|Рассылка: Subscribe.Ru | RSS-лента Канал новостей |






Праздник ясной осени или японское бабье лето
Праздник ясной осени (Akibare no Matsuri) - это аналог нашего бабьего лета, шестое время года у японцев. Японский архипелаг сильно вытянут в широтном направлении, смена времен года есть по всей стране, но если на Окинаве продолжается лето, то на севере Японии, Хоккайдо и островах Тисима, приближается осень. Этот сезон года между летом и осенью называется akibare (осенняя прозрачность, осенняя ясность) и/или nihonbare (японская ясность). Японская осень приходит неслышно, еще в небе яркое солнце, еще зелены листья бамбука, но уже нет жары, сумерки гуще, а воздух прозрачнее. Японское бабьего лета по сравнению с нашим - период очень продолжительный и регулярный, это время года дает сухую солнечную погоду после окончания периода тайфунов и продолжается вплоть до зимы. Многие японцы первенство в выборе времени любования природой и единения с ней отдают не любованию цветущей сакурой весной, а периоду японского бабьего лета. Главная примета этого сезона - красные листья японского клена момидзи. Если цветение сакуры, которое оповещает приход весны, начинает свой путь с юга Японии и идет на север, то фронт красных листьев начинает свое движение в обратном направлении. Начиная с северных районов, страна постепенно меняет свою окраску с летней зеленой в пламенно красную и желтую. Желтизну придает дерево ите, у нас его называют гингко. Но больше всего японцы ценят и любуются красными кленовыми листьями момидзи. Это национальное осеннее развлечение японцев, наступает период момидзи-гари. Момодзи в переводе с японского означает "красные листья". Наиболее яркие оттенки в осеннюю палитру вносят листья клена каэдэ, поэтому в обиходе японцы часто называют клен момидзи. А гари означает "охота". Японцам в этот период предстоит грандиозная национальная охота за красными листьями. В этот период по всей Японии проводятся Akibare no Matsuri - праздник ясной осени. Читать дальше


Ущелье Коранкей осенью
Весенняя традиция любования сакурой известна всем, а вот осенняя традиция любования кленами момидзи почти незнакома иностранным туристам, хотя для японцев осень очень важный сезон года. В этот промежуток времени между душным влажным летом и холодной зимой стоит прекрасная погода, а японская природа изумительно красива. Самые прекрасные деревья осенью - это японский клен с ярко красными листьями и желтое дерево гингко. Другие деревья, - бук, вишня, сумах, дают золотистые оттенки. Это время изумительной красоты, осенние кленовые листья не опадают почти месяц и ими можно любоваться довольно долго. Для японцев любование осенними горами и долинами достаточно сдержанное занятие, обычно приходят семьями, иногда это корпоративная вечеринка. Если весной японцы пьют саке и веселятся до поздней ночи, то к осеннему любованию природой они относятся более спокойно. Мест для любования много, одно из них - ущелье Коранкей (Korankei) в префектуре Айти в центральной Японии. Эта горная долина тянется на 1,2 км вверх по течению реки Томоэ. Раньше здесь перевозили соль, в окрестностях сохранились темные старинные деревянные дома и земляные склады с белыми стенами. Осенью ущелье Коранкей покрывается великолепной листвой, здесь насчитывают около 4000 деревьев. Первым кленовые деревья здесь высадил в начале эпохи Эдо в 1634 году буддийский священник местного храма Koshaku-ji. Вечером долина освещается, контраст света и тени создает фантастическую картину. Японцы посещают это ущелье в ноябре, когда красиво окрашенные листья создают волшебную атмосферу. Читать дальше


Какаши - японское пугало
Японская осень - это не только красные листья момидзи. Осенью на полях созревает урожай, и в первую очередь - рис, зерном которого хотят полакомиться полчища воробьев и ворон. Что только не делали японцы, чтобы отпугнуть птиц - фермеры вывешивали гнилую рыбу, мертвых ворон и даже мелких диких кабанов, чтобы мертвые животные гнили, а запах гниющего мяса отпугивал птиц. Сейчас для отпугивания применяют всевозможные трещотки. Но лучше всего для этих целей служит пугало какаши (Kagashi). Это чучело для отпугивания птиц, хранитель полей, делают какаши из соломы и старой одежды похожим на человека. Страшное лицо часто нарисованы на белом мешке. Какаши выставляют в садах и огородах для отгона птиц. Пугало безвредны и неподвижны. Поэтому японцы придумали использовать энергию ветра, чтобы немного оживить их. Для этого использовали вертушки, шумовые приспособления, нитки, блестящие ленты, сейчас - пластик. Какаши боятся не только вороны и воробьи, но и животные. Например, дикие кабаны очень осторожны, стараются держаться подальше от них. Японцы не были бы японцами, если бы не устраивали конкурсы и фестивали чучел, называются такие праздники какаши мацури. Японские какаши всегда оригинальные по форме, они очень красивы и эстетичны. По существу, это куклы. А к куклам отношение у японцев всегда трепетное. Читать дальше


Тофуку-дзи. Момидзи-гари
Есть ханами 花見, тсукими 月見 и юкими 雪見. Означают любование сакурой, луной и снегом соответственно. И только для восхищения осенними листьями слово совсем другое: момиджи-гари 紅葉狩り - "охота" на красные листья. Ну, что? Сезон начинается. Зайца вышла на охоту. Первый заход состоялся 6го ноября в храм Тофуку-джи (東福寺), это буддийский храмовый комплекс на юго-востоке Киото. Храм основал монах Энни в 1236. Храм принадлежит дзэнской школе Риндзай. В состав всего храмового комплекса входит 24 храма, хотя ранее было 53, многие строения не сохранились. Вот эта клеточка - "фирменный знак" храма, так там украшен сад камней. Впрочем, этот сад никогда не меняется. В отличие от окружающих его кленов.Еще, конечно, рановато было. По-хорошему надо ждать еще неделю-две. Но очень уж хотелось. Читать дальше


Осень в Японии
Шелестами и шорохами, расплескиваясь и брызгая золотым и алым, в прозрачном до синевы звонком воздухе течет и переливается яркой волной по островам Японии осень. Спала летняя жара, и температура стала комфортной для жизни. Начинается новый сезон в году и в жизни человека. Здесь часто можно услышать: "Осень искусства", "Осень спорта", "Осень учебы" - японцы любят эту пору и именуют каждый по-своему. В это время можно от души повеселиться на фестивалях "мацури", подняться на Фудзи, насладиться вкусной едой, потому что кроме всего прочего осень - это время сбора урожая. Сладкий картофель и ароматные каштаны, сочный виноград, краснобокие яблоки, груши и множество видов "сезонной" осенней рыбы: иваси, лосось, скумбрия и, особенно, сайра. Осень - это койо. В самом этом японском слове - "койо" - слились красный, апельсиново-оранжевый и лимонно-желтый, медовый и солоноватый, теплый и прохладный. Читать дальше








Вход на сайт
Поиск
Nolix Bar
Топ статей
Архив
Друзья сайта
Визиты




Анализ сайта - PR-CY Rank Яндекс.Метрика