Japanese Dolls
Главная
|
Японская охота. Часть 2
|
Регистрация
|
Вход
Приветствую Вас
Гость
|
RSS
Меню сайта
Рекламное место
Интересное
Наш опрос
Самые знаменитые японцы
Акира Куросава, режиссер
Андо Хиросигэ, художник
Исороку Ямамото, адмирал
Кацусика Хокусай, художник
Мацуо Басё, поэт
Мария Озава, топ-модель
Мамору Мори, астронавт
Мейдзи, император
Минамото Ёсицунэ, самурай
Мисима Юкио, писатель
Мусаси Миямото, самурай
Ода Нобунага, самурай
Одри Кавасаки, художник
Харуки Мураками, писатель
Хирохито, император
Результаты
|
Архив опросов
Всего ответов:
291
We Heart It
.
Наша кнопка
Japanese Dolls
Japanese Dolls
Японская охота. Часть 2
|Рассылка:
Subscribe.Ru
| RSS-лента
Канал новостей
|
Момидзи-гари или Японская осень
Между летом и осенью у японцев есть еще один сезон года, называется он akibare (Осенняя прозрачность) и/или nihonbare (Японская ясность). Это аналог нашего бабьего лета, но по сравнению с нашим этот период весьма продолжительный и регулярный. Это время года дает сухую солнечную погоду после окончания периода тайфунов и продолжается вплоть до зимы. У японцев есть понятие сики канкаку - ощущение, соотнесение с временами года, главная характеристика их мировосприятия. Считается, что любование цветущей сакурой весной - главное развлечение жителей Страны восходящего солнца. Но многие японцы первенство в выборе времени любования природой и единения с ней отдают периоду японского бабьего лета. В это время природа расцветает всеми оттенками охры и багрянца, желтизну придает дерево ите, по-русски оно называется гингко. Но больше всего японцы ценят и любуются красными кленовыми листьями момидзи. Полюбоваться красными листьями клена - национальное осеннее развлечение японцев, наступает период момидзи-гари. Момодзи в переводе с японского означает "красные листья". Наиболее яркие оттенки в осеннюю палитру вносят листья клена каэдэ, поэтому в обиходе японцы часто называют клен момидзи. А гари означает "охота". Японцам в этот период предстоит грандиозная национальная охота за красными листьями. В этот период по всей Японии проводятся момидзи мацури - праздники осенней листвы. В знаменитых и не очень храмах в рамках праздника монахи организуют чаепития под кронами кленовых деревьев. Для меня осень всегда наводит грусть.
Читать дальше
Тофуку-дзи. Момидзи-гари
Есть ханами 花見, тсукими 月見 и юкими 雪見. Означают любование сакурой, луной и снегом соответственно. И только для восхищения осенними листьями слово совсем другое: момиджи-гари 紅葉狩り - "охота" на красные листья. Ну, что? Сезон начинается. Зайца вышла на охоту. Первый заход состоялся 6го ноября в храм Тофуку-джи (東福寺), это буддийский храмовый комплекс на юго-востоке Киото. Храм основал монах Энни в 1236. Храм принадлежит дзэнской школе Риндзай. В состав всего храмового комплекса входит 24 храма, хотя ранее было 53, многие строения не сохранились. Вот эта клеточка - "фирменный знак" храма, так там украшен сад камней. Впрочем, этот сад никогда не меняется. В отличие от окружающих его кленов.Еще, конечно, рановато было. По-хорошему надо ждать еще неделю-две. Но очень уж хотелось.
Читать дальше
Сиохигари - охота на ракушк
На японском языке слово
охота
звучит как
гари
( gari). Все мы знаем, что весной японцы любуются цветущей сакурой, это развлечение называется
сакура-гари
, осенью же наступает виноградная охота
будогари
, охота на грибы
кинокогари
и любование красными листьями клена
момидзи-гари
. А чем заняты японцы летом? Помимо любования светлячками
хотаругари
, японцы собирают ракушки во время отлива, это мероприятие является развлечением для всей семьи и называется
сиохигари
(Shiohigari). Открытие сезона начинается еще в конце весны, когда японцы выезжают на побережье и массово начинают искать и выкапывать из песка морские раковины, и продолжается целое лето. Слово Shiohi означает отлив, низкая вода и состоит из слов shio (морское течение, прилив и отлив, морская вода) и hi - сушить, сухой. Главное сокровище - раковины ishida tami, которые встречаются повсеместно на побережье от Хоккайло до Кюсю, и Makigai - спиральные раковины от моллюсков и улиток. Есть еще Bakagai, в суси-ресторанах их называют Aoyagi, еще Hamaguri, Tsumeta-gai, Saruboh, Shiofuki и Kagamigai не так популярнs, в них трудно избавиться от песка. Но в основном встречаются филиппинские ракушки
асари
(Asari), по латыни они называются Ruditapes Philippinarum. Этот съедобный моллюск вырастает до 7,5 см, а в ширину - 3,5 см. Оболочка асари является удлиненной, овальной, с расходящимися ребрами. Цвет сильно варьирует, обычно ракушки сероватые, зеленоватые, коричневатые или желтые, истинные цвета могут быть искажены темно-серого окрашиванием, вызванным бескислородной грязью.
Читать дальше
Вернуться в начало
Фотогалерея "Тофуку-дзи. Момидзи-гари"
Вход на сайт
Поиск
Nolix Bar
Топ статей
Архив
2009 Июнь
2009 Июль
2009 Октябрь
2009 Ноябрь
2010 Январь
2010 Февраль
2010 Март
2010 Август
2010 Сентябрь
2010 Октябрь
2010 Ноябрь
2010 Декабрь
2011 Январь
2011 Февраль
2011 Март
2011 Апрель
2011 Май
2011 Июнь
2011 Июль
2011 Август
2011 Сентябрь
2011 Октябрь
2011 Ноябрь
2011 Декабрь
2012 Январь
2012 Февраль
2012 Март
2012 Апрель
2012 Май
2012 Июнь
2012 Июль
2012 Август
2012 Сентябрь
2012 Октябрь
2012 Ноябрь
2012 Декабрь
2013 Январь
2013 Февраль
2013 Март
2013 Апрель
2013 Май
2013 Июнь
2013 Июль
2013 Сентябрь
2015 Февраль
2020 Июнь
2020 Июль
2020 Август
2020 Сентябрь
Друзья сайта
Официальный блог
Сообщество uCoz
База знаний uCoz
Визиты
Copyright MyCorp © 2024
Используются технологии
uCoz