Japanese Dolls
Меню сайта
Рекламное место
Интересное
Наш опрос
Самые знаменитые японцы
Всего ответов: 289
We Heart It
.
Наша кнопка
Japanese Dolls











Мифы и легенды. Часть 2

|Рассылка: Subscribe.Ru | RSS-лента Канал новостей |






Замок в морской глубине
Хо-вори, принц Огненная смерть, сын Ниниги, был искусный охотник. Он убивал метко всех зверей - жестко-волосатых и мягко-волосатых.Его старший брат Хо-зери - принц Молния, был рыбаком, и своими сетями улавливал всех широко-чешуйных и узко-чешуйных рыб. Но часто, когда налетал ветролом, и волны громоздились высоко-высоко к небу, он не вылавливал ни единой рыбы.Однажды, когда бога непогод не было дома, Хо-зери должен был оставаться дома; когда настала ночь, из гор вернулся Хо-вори, нагруженный добычей. Тогда Хо-зери сказал брату:- Ах, как бы я желал, чтобы ты подарил мне свой лук и стрелы; я лучше стану охотником. За то ты получишь мои удочки.Сначала Хо-вори ни за что не соглашался на это предложение, но, в конце концов, мена произошла.Но принц Хо-зери не был охотником от рождения. Он не умел ловко выследить дичь, не умел преследовать ее быстрым бегом и верно целиться...И принц Хо-вори каждый день напрасно въезжал в открытое озеро и бесплодно закидывал свои удочки, он не вылавливал ни одной рыбы. И вдобавок ко всему он еще потерял братнин рыболовный крючок. Вот и пришел Хо-зери к Хо-вори и сказал:- Здесь - счастье гор, там - счастье озера!.. Пусть каждый из нас вернет счастье другому. Хо-вори ответил:- И я не поймал твоим крючком ни одной рыбы, и в конце концов уронил его в море. Читать дальше


Санмай Но Офуда. Горная ведьма
Давным-давно в одном из отдаленных горных монастырей жил один служка. Был он бездельником, каких мало и вечно устраивал всяческие проказы и розыгрши. Учился он кое-как, и выводил из себя старого настоятеля, сбегая с уроков и гоняясь за кроликами. Однажды осенью, когда окрестные рощи оделись в золото, а ветви старых каштанов в горах согнулсь под тяжестью спелых орехов, он решил во что бы то ни стало забраться на самую высокую скалу и нарвать там каштанов.
"Учитель, - обратился он к настоятелю, - я хочу нарвать спелых каштанов вон на той сале."
"Не стоит этого делать, сын мой, - ответил старик, - говорят, на этой скале живет горная ведьма. Она просто-напросто съест тебя."
"Учитель, неужели вы верите во всяких там ведьм? Кто нибудь другой сорвет эти орехи, а мы останемся с носом. Позвольте мне пойти!" Читать дальше


Герои, творцы и хранители японской старины
Книга Александра Мещерякова "Герои, творцы и хранители японской старины" состоит из девяти очерков и представляет собой исследование развития древней японской культуры через образы мифологических героев, исторических деятелей, поэтов, писателей IV-XI вв. Развернутые литературные биографии несут в себе разнообразные сведения в области истории, литературы, религии, быта древней Японии. Написана в жанре научно-популярного эссе. Книга эта представляет собой попытку жизнеописания выдающихся личностей древней и средневековой Японии. Вероятно, каждому из исследователей, работающему в биографическом жанре, хочется помимо общественной значимости своих героев показать, что они представляли собой как люди - кого любили, кого ненавидели, что предпочитали на ужин и как из всех этих "пустяков" вырастает фигура достаточно крупная - различимая и из сегодняшнего дня. Читать дальше


Сказка про Русалочку, древнеяпонский вариант
Для компенсации столь дивного эффекта расскажу-ка я вам сказочку японскую. Что удивительно, с полным хэппиэндом и даже не очень жуткую (совсем никто не умер). Сказочка раскопана случайно в виде набора картинок. Поскольку по-древнеяпонски я не читаю, пересказ сказки был нарыт в сети и несколько вольно мной интер-третирован. Не судите очень уж строго за результат. Стало быть, начинаем наш рассказ... Все вы знаете старую-старую легенду об Урашиме Таро. Так вот, не верьте, что Урашима Таро вернулся на землю, открыл шкатулку, подаренную ему Отохимэ, и немедленно скончался от старости. Ничего подобного! Это все злые языки сочинили, от зависти. На самом же деле, Урашима Таро так понравился и самой Отохимэ, и ее царственному папаше-дракону, что ему было предложено жениться на Отохомэ и остаться в подводном царстве навсегда. На что Урашима с радостью согласился. Ну, а кто бы не променял тяжкий и опасный труд рыбака из нищей деревни на беззаботную жизнь во дворце с красавицей-женой, дочерью могущественного императора? Читать дальше


Вход на сайт
Поиск
Nolix Bar
Топ статей
Архив
Друзья сайта
Визиты




Анализ сайта - PR-CY Rank Яндекс.Метрика